O léxico no ensino de português língua estrangeira

Carregando...
Imagem de Miniatura

Data

2020-09-10

Título da Revista

ISSN da Revista

Título de Volume

Editor

Centro Federal de Educação Tecnológica de Minas Gerais

Resumo

Ao abordar a exploração do léxico em uma coleção de livros didáticos de português como língua estrangeira (PLE), discuto sua relevância para o desenvolvimento das habilidades comunicativas e de práticas sociais no ensino e na aprendizagem da língua-alvo. Com o objetivo de analisar e discutir a abordagem lexical explícita (ELE) nos livros-texto e livros de exercícios do ciclo básico e intermediário da coleção Brasil Intercultural: língua e cultura brasileira para estrangeiros, demarco as diferentes formas de exploração do léxico e apresento uma compilação de subcategorias de análise das atividades da coleção, conforme o propósito didático das atividades. Essa categorização visa à proposição de uma matriz, para o auxílio de professores, elaboradores de materiais didáticos e pesquisadores do léxico, na perspectiva da Linguística Aplicada ao ensino de línguas, no intuito de compreender melhor a forma de empregá-las de modo sistemático nas aulas de língua estrangeira (LE). Este estudo é de cunho qualitativo e de natureza aplicada. Em relação aos seus objetivos, esta pesquisa é de caráter descritivo e propositivo, pois se propõe a investigar e descrever o tratamento conferido ao léxico em unidades didáticas (UDs) voltadas para estudantes de PLE. A pesquisa foi desenvolvida em duas etapas. Na primeira, foi feito o levantamento das atividades com ênfase na exploração lexical explícita nas obras selecionadas. Para delimitar o corpus, separei as atividades que trabalham com palavras ou expressões “lexicais”, segundo a definição de Genouvrier e Peytard (1973). Depois da seleção, os extratos foram analisados com base na interpretação dos objetivos subjacentes às atividades, fundamentando-se nos descritores definidos na categorização proposta. Esses descritores, divididos em subcategorias, foram compilados em uma matriz, servindo de referência para a verificação do propósito das atividades com vocabulário. Num segundo momento, os extratos foram analisados por um interavaliador, seguindo os mesmos critérios das subcategorias. Os dados do interavaliador foram compilados e comparados com a análise deste pesquisador, a fim de verificar a aplicabilidade da categorização para análise dos livros didáticos (LD). A comparação dos resultados mostra que a categorização aplicada pelo pesquisador e pelo interavaliador, no corpus, coincide em 88% das atividades. A equiparação entre as tabulações propõe que a categorização apresenta descritores válidos para observar o propósito das atividades com foco na exploração lexical, tendo em vista o baixo percentual de divergências na análise das atividades. Observa-se que as divergências justificam-se, sobretudo, pela subjetividade da interpretação do corpus. Para sugerir que os descritores da matriz possam ser aplicados em diferentes materiais didáticos (MD), levo em conta que as subcategorias já tinham sido observadas na investigação da competência lexical em UDs de um portal de ensino de PLE, num estudo prévio a esta tese (FRANKEN, 2016) e, neste estudo, foram revisadas por um especialista na área de LE. Dessa forma, nesta tese, revisito a categorização proposta em um estudo anterior e ratifico sua relevância e aplicabilidade por meio de uma revisão por pares no corpus selecionado.

Descrição

Palavras-chave

Ensino de língua estrangeira, Livro didático, Língua portuguesa - Estudo e ensino - Falantes estrangeiros

Citação