O léxico no ensino de português língua estrangeira

dc.contributor.advisorParreiras, Vicente Aguimar
dc.contributor.advisorLatteshttp://lattes.cnpq.br/0572931273424168
dc.contributor.authorFranken, Everton Luiz
dc.contributor.authorLatteshttp://lattes.cnpq.br/6445885261332043
dc.contributor.refereeSilva, Renato Caixeta da
dc.contributor.refereeCoura Sobrinho, Jerônimo
dc.contributor.refereeDell' Isola, Regina Lúcia Péret
dc.contributor.refereeLeroy, Henrique Rodrigues
dc.date.accessioned2025-06-03T11:25:32Z
dc.date.available2025-06-03T11:25:32Z
dc.date.issued2020-09-10
dc.description.abstractAo abordar a exploração do léxico em uma coleção de livros didáticos de português como língua estrangeira (PLE), discuto sua relevância para o desenvolvimento das habilidades comunicativas e de práticas sociais no ensino e na aprendizagem da língua-alvo. Com o objetivo de analisar e discutir a abordagem lexical explícita (ELE) nos livros-texto e livros de exercícios do ciclo básico e intermediário da coleção Brasil Intercultural: língua e cultura brasileira para estrangeiros, demarco as diferentes formas de exploração do léxico e apresento uma compilação de subcategorias de análise das atividades da coleção, conforme o propósito didático das atividades. Essa categorização visa à proposição de uma matriz, para o auxílio de professores, elaboradores de materiais didáticos e pesquisadores do léxico, na perspectiva da Linguística Aplicada ao ensino de línguas, no intuito de compreender melhor a forma de empregá-las de modo sistemático nas aulas de língua estrangeira (LE). Este estudo é de cunho qualitativo e de natureza aplicada. Em relação aos seus objetivos, esta pesquisa é de caráter descritivo e propositivo, pois se propõe a investigar e descrever o tratamento conferido ao léxico em unidades didáticas (UDs) voltadas para estudantes de PLE. A pesquisa foi desenvolvida em duas etapas. Na primeira, foi feito o levantamento das atividades com ênfase na exploração lexical explícita nas obras selecionadas. Para delimitar o corpus, separei as atividades que trabalham com palavras ou expressões “lexicais”, segundo a definição de Genouvrier e Peytard (1973). Depois da seleção, os extratos foram analisados com base na interpretação dos objetivos subjacentes às atividades, fundamentando-se nos descritores definidos na categorização proposta. Esses descritores, divididos em subcategorias, foram compilados em uma matriz, servindo de referência para a verificação do propósito das atividades com vocabulário. Num segundo momento, os extratos foram analisados por um interavaliador, seguindo os mesmos critérios das subcategorias. Os dados do interavaliador foram compilados e comparados com a análise deste pesquisador, a fim de verificar a aplicabilidade da categorização para análise dos livros didáticos (LD). A comparação dos resultados mostra que a categorização aplicada pelo pesquisador e pelo interavaliador, no corpus, coincide em 88% das atividades. A equiparação entre as tabulações propõe que a categorização apresenta descritores válidos para observar o propósito das atividades com foco na exploração lexical, tendo em vista o baixo percentual de divergências na análise das atividades. Observa-se que as divergências justificam-se, sobretudo, pela subjetividade da interpretação do corpus. Para sugerir que os descritores da matriz possam ser aplicados em diferentes materiais didáticos (MD), levo em conta que as subcategorias já tinham sido observadas na investigação da competência lexical em UDs de um portal de ensino de PLE, num estudo prévio a esta tese (FRANKEN, 2016) e, neste estudo, foram revisadas por um especialista na área de LE. Dessa forma, nesta tese, revisito a categorização proposta em um estudo anterior e ratifico sua relevância e aplicabilidade por meio de uma revisão por pares no corpus selecionado.
dc.description.abstractotherWhen addressing the exploration of the lexicon in a collection of textbooks of Portuguese as a foreign language, I discuss its relevance for the development of communicative skills and social practices in the teaching and learning processes of the target language. As to analyze and discuss the explicit lexical approach in textbooks and exercise books of the basic and intermediate levels of the collection Brazil Intercultural: língua e cultura brasileira para estudantes estrangeiros, I outline different ways the lexicon is explored and I present a group of subcategories to analyze the activities of the collection, according to their didactic purposes. This categorization aims at proposing a matrix to help teachers, developers of foreign language materials and researchers of lexicon from the perspective of Applied Linguistics to language teaching, to better understand how to use it systematically in foreign language classes. This is a qualitative and applied study on Portuguese as a foreign language. Regarding its objectives, this research is descriptive and purposeful, as it sought to investigate and describe the treatment given to the lexicon in foreign language student-oriented didactic units. The research was developed in two stages. First, I selected the activities with emphasis on the explicit lexical approach in the collection. To delimit the corpus, I picked out the activities focused on “lexical” words and expressions, according to the definition of Genouvrier and Peytard (1973). After the selection, the extracts were analyzed based on the researcher’s interpretation of the underlying goals of the activities, using the descriptors proposed in the categorization. Such descriptors are split into subcategories and compiled into a matrix, as a reference to observe the purpose of explicit lexical approach activities. Then, the extracts were analyzed by an inter-evaluator, who applied the same descriptors on his analysis. The inter-evaluator’s and the researcher’s data were compared, in order to evaluate the applicability of the categorization on textbooks analyzes. The results show that the categorization applied by the researcher and the interevaluator in the corpus coincides in 88% of the activities. The matching between both tabulations proposes that the categorization presents valid descriptors to examine the purpose of explicit lexical approach activities, once it shows a low percentage of differences between both analyses. The divergences are justified by the subjectivity of the researcher’s and interevaluator’s interpretation of the corpus. In order to suggest a matrix with descriptors to analyze foreign language didactic resources, I also take into account that the subcategories had already been observed in the investigation of lexical competence in didactic units of an online teaching portal of Portuguese as a foreign language, in a prior study (FRANKEN, 2016) and, on this research, they were reviewed by a specialist in foreign language teaching. Thus, on this thesis, I revisit the categorization proposed in a previous study and reinforce its relevance and applicability through a peer review in the selected corpus.
dc.identifier.urihttps://repositorio.cefetmg.br//handle/123456789/1599
dc.language.isopt
dc.publisherCentro Federal de Educação Tecnológica de Minas Gerais
dc.publisher.countryBrasil
dc.publisher.initialsCEFET-MG
dc.publisher.programPrograma de Pós-Graduação em Estudos de Linguagens
dc.subjectEnsino de língua estrangeira
dc.subjectLivro didático
dc.subjectLíngua portuguesa - Estudo e ensino - Falantes estrangeiros
dc.titleO léxico no ensino de português língua estrangeira
dc.typeTese

Arquivos

Pacote Original
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
O léxico no ensino de português língua estrangeira.pdf
Tamanho:
1.91 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Licença do Pacote
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Nenhuma Miniatura disponível
Nome:
license.txt
Tamanho:
1.39 KB
Formato:
Item-specific license agreed to upon submission
Descrição: